Translation of "would you mind" in Italian


How to use "would you mind" in sentences:

Would you mind telling me what this is all about?
Potreste dirmi di che si tratta?
Would you mind answering a few questions?
Le dispiace rispondere a qualche domanda? - No, certo.
Would you mind holding on to this for a bit longer?
Ti dispiacerebbe tenermi questo ancora per un po'?
Would you mind giving me a hand?
Ti dispiacerebbe darmi una mano? Bene.
Would you mind pouring me a cup of coffee?
Johan, ti prego. Dammi un po' di caffè. Sii gentile.
Would you mind telling me what's going on?
Vi dispiacerebbe dirmi cosa sta succedendo?
Would you mind leaving us alone?
Ti spiacerebbe lasciarci soli un attimo?
Would you mind if I sat down?
Ti spiace se mi siedo qui?
Would you mind if I asked you a few questions?
Vi dispiacerebbe rispondere a qualche domanda?
Would you mind if I asked you a question?
Ti spiace se ti faccio una domanda?
Would you mind if I took your picture?
Vi dispiace se vi faccio una foto?
Would you mind taking a look at this?
Le dispiacerebbe dare un'occhiata a questo?
Would you mind not pointing that thing at me?
Ti spiace non puntarmi quella cosa contro?
Would you mind excusing me for a moment?
devo assentarmi un attimo. Si, certo, va' pure.
Would you mind telling me what's going on here?
Ti dispiacerebbe dirmi cosa sta succedendo qui?
Would you mind your own business?
Perchè non ti fai gli affaracci tuoi?
Would you mind coming with me?
Ti va di venire con me?
Would you mind switching seats with me?
Le dispiacerebbe scambiare il posto col mio?
Would you mind if I used your bathroom?
Ti dispiace se uso il tuo bagno?
Would you mind giving us a DNA sample?
Le spiacerebbe darci un campione di DNA?
Would you mind if I ask you a few questions?
Vi dispiacerebbe se vi facessi alcune domande?
Now, would you mind tying that rope around my waist?
Ora mi legheresti quella corda alla vita?
Would you mind holding this for me?
Ti dispiacerebbe tenere questo per me?
Would you mind coming with me for a moment?
Le spiacerebbe venire con me per un momento?
Would you mind not doing that?
Mi scusi? - Vi dispiacerebbe non fare certe cose?
Brother Block, as always, would you mind leading us in a few words, please, sir?
Fratello Block, come sempre, guidaci con qualche parola di conforto.
And while you're doing it, Agent Rhodes, would you mind reenacting your look of absolute befuddlement for me?
Mentre la apre, agente Rhodes, potrebbe rifarmi quell'espressione totalmente inebetita?
4.9718949794769s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?